-
1 harbor hostilities
СМИ: затаить враждебность -
2 feeling
nчувство, ощущение; настроение; мнение; впечатление- feelings are running highto be in touch with the feelings of the people — быть в курсе того, что ощущает народ
- feelings will not calm down
- it is a common feeling
- national feelings
- nationalistic feelings
- patriotic feelings
- religious feelings
- there is a widespread feeling that...
- uprise in nationalist feelings
- violation of smb's feelings
- widely held feeling
- widespread feeling -
3 enmity
ˈenmɪtɪ вражда - at * with smb. во враждебных отношения с кем-либо - his inveterate * to... его застарелая ненависть к... - the * between two persons вражда между двумя людьми враждебность;
неприязнь;
злоба, недоброжелательство - to harbour * against smb. затаить злобу на кого-либо - to incur the * of smb. навлечь на себя чью-либо неприязнь enmity вражда;
неприязнь, враждебность;
unexpressed enmity затаенная вражда;
at enmity with во враждебных отношениях с enmity вражда;
неприязнь, враждебность;
unexpressed enmity затаенная вражда;
at enmity with во враждебных отношениях с enmity вражда;
неприязнь, враждебность;
unexpressed enmity затаенная вражда;
at enmity with во враждебных отношениях с -
4 pique
̈ɪpi:k I
1. сущ.
1) недолюбливание (друг друга), натянутость отношений;
неприязнь, враждебность;
размолвка, тихая вражда
2) обида, негодование;
раздражение, злоба;
уколотая гордость;
уязвленное, задетое самолюбие out of pique, in a (fit of) pique ≈ c досады, в порыве раздражения to act in a pique ≈ действовать необдуманно, сгоряча to take a pique against smb. ≈ затаить против кого-л. злобу pique of honour ≈ уязвимое место (где особенно легко задеть чье-то самолюбие) ;
ахиллесова пята( чьей-л.) гордости Syn: offence, anger
1., resentment, ill-will
2. гл.
1) уязвлять, задевать( самолюбие, гордость и т. п.) ;
раздражать, распалять( чем-л. by, at, about)
2) вызывать (ревность, зависть, злобу и т. п.) ;
возбуждать (любопытство) pique at ≈ соревноваться, соперничать с кем-л. из чувства зависти или ревности
3) чваниться;
гордиться, кичиться( чем-л. in, on, upon) Do not pique yourself on defeating so weak an enemy. ≈ Не слишком гордись своей победой, противник был слабенький. II сущ.
1) а) пике (ткань, довольно жесткая и плотного переплетения) Syn: quilting
2) плотная вязка of pique knit jersey ≈ из джерси плотной вязки
3) карт. пике III прил.
1) инкрустированный золотом, с мелкими вкраплениями золота (with) pique work
2) кул., редк. с жиром, салом;
нашпигованный жиром, салом (о куске мяса) beef pique ≈ говядина со шпиком
3) балет носком ноги;
на кончике, носке ноги (тж. foot pique) досада, раздражение, обида;
задетое, уязвленное самолюбие - feeling of * чувство досады - in a (fit of) * в порыве раздражения - out of * с /из чувства/ досады - to be in a * быть раздосадованным /задетым, уязвленным/ - to act in a * действовать сгоряча /под влиянием минуты/ - to take a * against smb. обидеться /затаить злобу/ на кого-л.;
иметь зуб против кого-л. - I felt a perceptible * я был сильно уязвлен (разговорное) размолвка, ссора уколоть, задеть, уязвить( гордость, самолюбие) - to be *d at a refusal быть задетым отказом, обидеться на отказ - his vanity is *d его тщеславие уязвлено - he's *d about smth. что-то его задело вынудить, заставить кого-л. - to * smb. to answer a challenge вынудить кого-л. принять вызов возбуждать - to * smb.'s curiosity возбуждать /разжигать/ чье-л. любопытство гордиться - to * oneself on /upon, (редкое) at, in/ smth. гордиться /чваниться/ чем-л. - he *d himself on being punctual он гордился своей пунктуальностью (текстильное) пике украшение из золотых или серебряных звездочек (на черепаховых и др. изделиях) пике (в балете) пикейный инкрустированный - * box инкрустированная шкатулка pique возбуждать (любопытство) ~ задетое самолюбие;
обида, досада, раздражение ~ фр. пике (ткань) ~ ав. пикировать;
to pique oneself (on smth.) гордиться, чваниться (чем-л.) ~ редк. размолвка ~ уколоть, задеть (самолюбие) ~ ав. пикировать;
to pique oneself (on smth.) гордиться, чваниться (чем-л.) -
5 spite
spaɪt
1. сущ. злоба, злость;
озлобленность;
недоброжелательство in spite for spite from spite to spite Syn: malice
2. гл. досаждать, делать назло злоба, злость, озлобленность;
враждебность, неприязнь, недоброжелательство - out of /for, from, in/ * назло;
по злобе - to bear smb. a *, to have a * at /against/ smb. затаить злобу против кого-л., иметь зуб на кого-л. в сочетаниях: - in * of несмотря на;
вопреки - in * of difficulties несмотря на трудности - in * of his advanced age невзирая на его старость - in * of all predictions he was elected вопреки всем предсказаниям он был избран - the judge laughed in * of himself судья невольно рассмеялся /не мог сдержать смех/ делать назло - they are just spiting themselves by not coming им же хуже, что они не собираются к нам досаждать, раздражать;
сердить, выводить из себя относиться враждебно (американизм) обижать, унижать, срамить > to * and spurn приходить в ярость, рвать и метать > to cut /to bite/ off one's nose to * one's face себе навредить, чтоб другому досадить ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб( против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб (против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло in ~ of несмотря на spite досаждать, делать назло ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб (против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло -
6 enmity
[ʹenmıtı] n1. враждаat enmity with smb. [with smth.] - во враждебных отношениях с кем-л. [в разладе с чем-л.]
his inveterate enmity to... - его застарелая /закоренелая/ ненависть к...
2. враждебность; неприязнь; злоба, недоброжелательствоto harbour enmity against smb. - затаить злобу на /против/ кого-л.
to incur the enmity of smb. - навлечь на себя чью-л. неприязнь
-
7 spite
1. [spaıt] n1. злоба, злость, озлобленность; враждебность, неприязнь, недоброжелательствоout of /for, from, in/ spite - назло; по злобе
to bear smb. a spite, to have a spite at /against/ smb. - затаить злобу против кого-л., иметь зуб на кого-л.
2. в сочетаниях:in spite of - несмотря на; вопреки
in spite of difficulties [of protests, of snowstorm] - несмотря на трудности [на возражения, на метель]
in spite of all predictions he was elected - вопреки всем предсказаниям он был избран
2. [spaıt] vthe judge laughed in spite of himself - судья невольно рассмеялся /не мог сдержать смех/
1. 1) делать назлоthey are just spiting themselves by not coming - им же хуже, что они не собираются к нам
2) досаждать, раздражать; сердить, выводить из себя2. относиться враждебно3. амер. обижать, унижать, срамить♢
to spite and spurn - приходить в ярость, рвать и метатьto cut /to bite/ off one's nose to spite one's face - себе навредить, чтоб другому досадить
-
8 pique
I [piːk] 1. сущ.1) натянутость отношений; неприязнь, враждебность; размолвка, тихая враждаThe only pique between the two of us was during the election. — Единственно, напряжённость между нами двоими имела место во время выборов.
2) обида, негодование; раздражение, злоба; уколотая гордость; уязвлённое, задетое самолюбиеout of pique / in a (fit of) pique — с досады, в порыве раздражения
to act in a pique — действовать необдуманно, сгоряча
to take a pique against smb. — затаить против кого-л. злобу
pique of honour — уст. уязвимое место, ахиллесова пята (чьей-л.) гордости
Syn:2. гл.1) уязвлять, задевать (самолюбие, гордость); раздражать, распалять (чем-л.)She was piqued by his coldness. — Она была уязвлена его холодностью.
2) вызывать; возбуждать (чувство, состояние)The teacher piqued my interest in literature. — Учитель пробудил во мне любовь к литературе.
to pique at smb. — уст. соревноваться, соперничать с кем-л. из чувства зависти или ревности
3) ( pique oneself on) уст. чваниться; гордиться, кичиться (чем-л.)II ['piːkeɪ] сущ.; = piquèDo not pique yourself on defeating so weak an enemy. — Не слишком гордись своей победой над таким слабым противником.
1) текст. пике (ткань, довольно жёсткая и плотного переплетения)Syn:3) карт. пике4) иск.; = foot pique пике; носком ноги; на кончике, носке ноги (о движении, позиции в балете)III ['piːkeɪ] прил.; = piquè1) инкрустированный золотом, с мелкими вкраплениями золота2) кул.; уст. с жиром, салом; нашпигованный жиром, салом ( о куске мяса)
См. также в других словарях:
ЗУБ — Браться зуб за зуб. Волг. Сильно ругаться, браниться, ссориться. Глухов 1988, 2. В зуб толкнуть не смыслит. Народн. То же, что ни в зуб ногой. ДП, 427. Голубой (синий) зуб. Жарг. мол. Шутл. Устройство для передачи данных по сотовой связи /em>… … Большой словарь русских поговорок